Sepetim (0) Toplam: 0,00TL
%14
Kelam

Kelam

Liste Fiyatı : 10,00TL
İndirimli Fiyat : 8,60TL
Kazancınız : 1,40TL
Taksitli fiyat : 9 x 1,05TL
9786056649165
592808
Kelam
Kelam
Cağaloğlu Yayınevi
8.60

Tolstoy / Kelam


Rus yazar Tolstoy'un “Kelam” adlı eseri Harbiye Nezaret Dairesi Tercüme Şubesi Rusça Mütercimi Binbaşı Ali Fuad tarafından, 1341 (1925) yılında Rusçadan Osmanlı Türkçesine çevrilmiştir. Serdar Şeyhan'ın Osmanlı Türkçesinden Latin harflerine aktardığı ve Cağaloğlu Yayınevi'nden çıkan bu esere Tolstoy, “Kelâm: ifâde-i fikir ve meramdır. Kelam hem insanların birleşmesine, hem de ayrılmasına hizmet eder.” şeklinde başlar ve nerede nasıl konuşulması ve susulması hakkındaki görüşlerini dile getirir.


İstanbul Cihan Matbaası tarafından 1341 (1925) de basılan bu eserin Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi'nden alınan Osmanlı Türkçesi ile yazılmış metinleri de tıpkıbasım şeklinde meraklıları için kitabın sonuna dâhil edilmiştir. Bu metinler Osmanlı Türkçesinden aktarılırken asıllarına sadık kalınmış ancak anlaşılırlığın artması için metnin içinde geçen Arapça, Farsça kelimelerin günümüz Türkçesi karşılıkları sayfa alt kısımlarında verilmiştir.



“Zaman geçip gider, fakat söylenilen söz bâkî kalır.” s.10


“Eğer akıllı olmak istersen, akilâne sual sormayı dikkatle dinlemeyi, sükûnetle cevap vermeyi ve artık söyleyecek söz olmadığı zaman kat'-ı kelâm etmeyi öğren ve bu hususâta çok dikkat et.” s. 11


“Söylenmemiş kelam altındır.” s. 13


“Kendi ameli ilmiyle mutabık olmasa bile âlim adamın sözlerini dikkatle dinle” s. 12


Keyifli okumalar dileriz…


(Tanıtım Bülteninden)


  • Açıklama
    • Tolstoy / Kelam


      Rus yazar Tolstoy'un “Kelam” adlı eseri Harbiye Nezaret Dairesi Tercüme Şubesi Rusça Mütercimi Binbaşı Ali Fuad tarafından, 1341 (1925) yılında Rusçadan Osmanlı Türkçesine çevrilmiştir. Serdar Şeyhan'ın Osmanlı Türkçesinden Latin harflerine aktardığı ve Cağaloğlu Yayınevi'nden çıkan bu esere Tolstoy, “Kelâm: ifâde-i fikir ve meramdır. Kelam hem insanların birleşmesine, hem de ayrılmasına hizmet eder.” şeklinde başlar ve nerede nasıl konuşulması ve susulması hakkındaki görüşlerini dile getirir.


      İstanbul Cihan Matbaası tarafından 1341 (1925) de basılan bu eserin Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi'nden alınan Osmanlı Türkçesi ile yazılmış metinleri de tıpkıbasım şeklinde meraklıları için kitabın sonuna dâhil edilmiştir. Bu metinler Osmanlı Türkçesinden aktarılırken asıllarına sadık kalınmış ancak anlaşılırlığın artması için metnin içinde geçen Arapça, Farsça kelimelerin günümüz Türkçesi karşılıkları sayfa alt kısımlarında verilmiştir.



      “Zaman geçip gider, fakat söylenilen söz bâkî kalır.” s.10


      “Eğer akıllı olmak istersen, akilâne sual sormayı dikkatle dinlemeyi, sükûnetle cevap vermeyi ve artık söyleyecek söz olmadığı zaman kat'-ı kelâm etmeyi öğren ve bu hususâta çok dikkat et.” s. 11


      “Söylenmemiş kelam altındır.” s. 13


      “Kendi ameli ilmiyle mutabık olmasa bile âlim adamın sözlerini dikkatle dinle” s. 12


      Keyifli okumalar dileriz…


      (Tanıtım Bülteninden)


      İlk Baskı Yılı
      :
      2016
      Medya Cinsi
      :
      Ciltsiz
      Hamur Tipi
      :
      2. Hamur
      Baskı Sayısı
      :
      1. Basım
      Ebat
      :
      13x20
      Ürün Barkodu
      :
      9786056649165
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz yorum yapılmamış.
Kapat